Translation of "mi ero accorto" in English


How to use "mi ero accorto" in sentences:

Non mi ero accorto che questa festa significasse tanto per te.
I didn't realize this party meant so much to you.
Non mi ero accorto che fosse così tardi.
I didn't realise it had gotten so late. Sorry.
Non mi ero accorto di sorridere, ma se ti dà fastidio, posso smettere.
I wasn't aware I was smiling, but if it bothers you, I can stop.
Ma non mi ero accorto che quell'acqua era radioattiva.
Little did I realise I'd gone nuclear fission in that water.
Non mi ero accorto di quanto fosse tardi...... finchénonho vistolaluna riflettersi sulla sua testa.
I didn't realize how late it was till I saw the five o'clock shadow on her head.
Non mi ero accorto di averla persa.
I wasn't aware that I'd lost it.
Scusi, non mi ero accorto che aveva visite.
I'm sorry. I didn't realise you had company.
Mi scusi, non mi ero accorto che fosse in bagno.
I didn't realise you're in the bathroom.
Il look incolto "ops, non mi ero accorto di essere sexy" funzionera' a pieno regime... domani a mezzogiorno.
The whole Oops-I-didn't-know-I-was-sexy stubble look... will peak at around noon tomorrow.
Non mi ero accorto non ci fossero fan dell'illusionismo qui.
Oh, I'm sorry. I didn't realize there weren't any magic fans here.
Perdonami mami, non mi ero accorto...non lo faccio più.
I'm sorry, mom. I didn't mean to. I won't do it again.
non mi ero accorto di averlo fatto e cosa pensava di fare quando è andato dal capitano con questa proposta?
I wasn't aware I'd done that. And what did you think you were doing when you went to the captain with this proposal?
Non mi ero accorto di essere così teso.
I had no idea I was so tense.
Beh non mi ero accorto di averla assunta ma io preferisco non avere stampate in faccia certe cose
Well, I wasn't aware that I'd actually hired you. But I do prefer to have certain things flaunted in my face.
Non mi ero accorto che le cose fossero fuori controllo.
I wasn't aware that things are out of control.
Mi ero perso cosi' tanto fra cospirazioni, alieni e obiettivi... che non mi ero accorto di una cosa ovvia.
I'd got so lost in conspiracies and aliens and targets, I'd been missing the obvious.
Non mi ero accorto che sei nel mezzo del secondo round.
Oh, I'm sorry. I didn't realize you came back for seconds.
Non mi ero accorto che queste panchine fossero state assegnate.
I didn't realize these benches were assigned.
Non mi ero accorto che fosse quasi Natale.
I didn't realize it was almost christmas.
Wow... non mi ero accorto che la vita fosse cosi' frenetica al BuyMore.
I didn't realize life got so hectic at the Buy More.
Tu, tu, Sally. Sal! Non mi ero accorto che vivevamo ad Harlem!
Yo yo, Sally Sal, I didn't realize you were living in Harlem.
Scusa, non mi ero accorto che ci fosse qualcuno.
Oh, sorry, didn't realize somebody was in here.
Non mi ero accorto se avevi iniziato o no.
I couldn't tell if you were trying or not.
Non mi ero accorto che fossi qui.
I didn't know you were there.
Ma non mi ero accorto che avesse un amante.
But I didn't even notice that she was having an affair.
Non mi ero accorto che ti sentivi cosi' escluso dalla famiglia.
I didn't realize you felt so cut off from the family.
Non mi ero accorto di essere in pericolo di vita.
I didn't realize mine needed saving. Listen to me.
Mi ero accorto che il conducente era armato... e non ho avuto tempo di pensare, signore.
I saw that the driver had a weapon and I didn't have time to think, sir.
Non mi ero accorto della porta.
I didn't even hear that squeaky door.
Non mi ero accorto che Nasim lo aveva seguito e avesse visto tutto.
I didn't realize Nasim had come running after him and had seen everything.
Ebbene, mi ero accorto che eravate di alti natali.
Well, I sensed you were high born.
Mi ero accorto che il vagone non si sarebbe fermato.
I could tell that the car wasn't gonna stop.
Non mi ero accorto di averlo accoltellato finche' la polizia non mi ha tolto le forbici dalle mani.
I didn't realize I stabbed his ass until police pulled the scissors out my hand.
Non mi ero accorto che eri occupato.
I didn't realize you were in the middle of something.
Ehi, non mi ero accorto che fossi qui.
Hey. I didn't realize you were here.
Non mi ero accorto che fosse cosi' tardi.
Last thing I'm ready to be is a role model.
Beh, non mi ero accorto di avere cosi' tanta roba, qui dietro.
Gosh, I didn't realize I had this much stuff back here.
Oh, ehi, non mi ero accorto che eri qui.
Oh. - Oh. Hey, I didn't see you standing there.
Non mi ero accorto di essere stato cosi' stronzo.
I didn't realise I was being such a dick.
Non mi ero accorto che c'era qualcuno dentro.
Sorry. I didn't realize there was anybody in there.
Mi scusi, signora Delfino, non mi ero accorto di essere alle medie.
I'm sorry, Ms. Delfino. I didn't realize we were in junior high.
Oh, mi spiace, non mi ero accorto della puzza di idiota mentre entravate.
Oh, I'm sorry. I didn't smell you idiots come in.
Non mi ero accorto tu fossi diventato un amante degli animali.
I didn't realize you'd become such an animal lover.
Non mi ero accorto di quanto desiderassi ancora farle una buona impressione.
I hadn't realized you were still so eager to impress her.
1.5192248821259s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?